为倡导绿色低碳可持续发展的生活方式,树立绿色生态智慧的未来城市榜样,给森林城市项目汇聚建筑生命力,碧桂园集团盛大举办“ 绿色天际线•碧桂园•森林城市地标建筑国际设计竞赛”。
本次竞赛可以用来指导森林城市的未来发展,提升土地使用效率,提升空间品质和环境品质,并推动立体交通理念的实施、引导地块公共空间的建设、树立生态型城市地标建设示范榜样。
概念建筑设计:设计为标志性极强的综合建筑群,要求创意新颖,个性鲜明,自然生态,滨海建筑,简洁大气,在体现时代特性的同时需与周边建筑及地貌环境和谐共生。
此外,竞赛评委会成员阵容强大,将邀请国内外建筑设计业内著名的专家 此外,竞赛评委会成员阵容强大,将邀请国内外建筑设计业内著名的专家评委。专家评委在认真研究每个方案及充分讨论比较的基础上,以记名投票方式进行评审:
专业组
1. 等奖1名,50万元人民币;
2. 等奖2名,20万元人民币/名;
3. 等奖3名,10万元人民币/名。
This internationally open competition will award 500,000 yuan to first prize winners, 200,000 yuan to second prize winners, 100,000 yuan to third prize winners in professional team.
学生组
优秀奖2名,8万/名;
入围奖4名,2万/名。
80,000 yuan to excellent prize winners and 20,000 yuan to candidate prize winners in students team.
获奖团队可以成为森林城市项目战略合作伙伴,将有机会参与地标或后续项目的设计工作。
2016年8月13日:碧桂园•森林城市 地标建筑竞赛新闻发布会于北京进行。
August 13th, 2016–Country Garden﹒Forest City Landmark Architecture International Design Competition Press Conference in Beijing.
2016年11月5日,碧桂园•森林城市 地标建筑竞赛截止提交成果。
November 5th,2016,–Deadline of design submittals for Country Garden﹒Forest City Landmark Architecture International Design Competition.
1 主办单位和承办单位Organizer & Undertaker
主办单位:碧桂园集团、COUNTRY GARDEN PACIFICVIEW
Organized by: Country Garden Group, COUNTRY GARDEN PACIFICVIEW
承办单位:《建筑技艺》杂志社
Undertaken by: Architecture Technique Magazine
协办单位:全移动空间
Co-organized by: All Moving Space
支持单位:国际建筑师协会
Supporting Organization: Union International des Architectes
2 项目背景Project Background
碧桂园•森林城市,位于地处马来西亚与新加坡的交界,河流出海口处,占地面积近20平方公里,是碧桂园集团集聚24年的开发经验和绿色理念,联合国际专业团队,共同打造的一座生态智慧之城。
Country Garden﹒Forest City, situated at the mouth of the river near the border of Malaysia and Singapore, is spanning about 20 square kilometers and will be an ecological and smart city created by Country Garden with its 24 years’ development experience and green concept joining hands with an international elite team.
“森林城市”全岛填海而成,项目毗邻马来西亚生态湿地、世界第二大红树林保护区 (近万亩), 水质纯净,空气清新,更以数十公里海岸线,成为全球向往的宜居乐土。
Forest City is a reclaimed land from sea neighboring to Malaysia ecological wetland and the world’s second largest mangrove forest reserves (about 10,000 acres) and stretches tens of kilometers’ coastlines, thus becoming a global habitable land of clean water and air.
目前,位于一号岛的销售中心,交通中心,渔人码头等项目已经建设完成,森林酒店的建设将于年底完成,周边地块的建设工作迫在眉睫。
综上,为指导森林城市下一步的建设工作,碧桂园集团特向全球公开征集地标建筑设计方案,实现森林城市的建设理念。
By far, some projects like the sales center, transportation center, fisherman’s wharf have been finished, forest hotel is to be done at the end of this year, and construction of surrounding lands are around the corner. Therefore, Country Garden Group is open to the public for the architectural design of landmark building embodying the concept of forest city so as to further next construction works.
3 竞赛目的 Competition Goal
本次竞赛工作是指导森林城市未来发展,提升土地使用效率,提升空间品质和环境品质的战略行动,旨在达成下述三个目标:
This competition is an act strategized to guide the future of forest city, improve the efficiency of land use and enhance the quality of space and environment. It aims to accomplish the following three objectives.
3.1实施立体交通理念,强化交通中心,轨道交通与水上交通的连接,实现TOD开发模式。
To implement the concept of three-dimensional transportation, emphasize the connection of transit center, rail transit and water traffic, and realize the mode of TOD.
3.2发挥规划统筹作用,以国际一流的规划水平引导地块公共空间的建设。
To give the full play to the role of internationally first-class planning directing the construction of public spaces.
3.3建立城市地标,树立生态型城市地标建设示范作用。
To set the landmark building as an example in the construction of an ecological city.
4 竞赛任务书Competition Brief
本次地标建筑竞赛设计范围为A、B地块,占地8.9公顷,同时需对A,B,C,D四地块进行城市设计研究,城市设计研究范围24.0公顷,设计内容包括明确地块总体目标和引导策略,建立稳定、可持续的城市空间发展框架。结合区域发展,城市发展的战略要求,明确地块的群体组合,多种交通联系,空间结构,功能板块,空间形态,形成总体蓝图框架和空间规划方案,为后续建筑设计奠定目标方向及基础设计条件。
概念建筑设计:设计为标志性极强的综合建筑群,要求创意新颖,个性鲜明,自然生态,滨海建筑,简洁大气,在体现时代特性的同时需与周边建筑及地貌环境和谐共生。
This competition includes the design of plot A and B totaling 8.9 hectares and urban design research of plot A, B, C and D totaling 24.0 hectares. The design should clearly describe and define the overall objective and guiding strategy, build up a stable and sustainable urban space development framework, specify the architectural groups, interconnection of different transportation, spatial structure, functions and forms to the strategic requirement of regional and urban development, develop a master blueprint framework and spatial planning scheme so as to set up a clear target and basis for follow-up architectural design.
Conceptual design: a building complex incorporated with extremely iconic, creative, unique, ecological, coastal, concise idea and co-existent in good harmony with peripheral buildings and landforms.
5 设计依据 Design Basis
马来西亚规范(附件4)
Malaysia Codes (as seen in Addendum 4)
6 基本规则 Basic Rules
本次工作为突出规划的开放性、科学性和务实性,采用公开竞赛的方式,通过竞赛机制由专业评审团选出优胜团队。
To be open, scientific and practical, this open competition will be evaluated by a professional team and selected out the winning teams.
6.1 竞赛注册 Registration
参赛在网站注册,取得基础资料。期间提出相关疑问,相关问题将在网站上公开解答。
Competition participants will register on the specified website to get basic materials and post any questions online to which answers will be given in public.
6.2 正式竞赛 Contents
设计单位编制竞赛成果。城市设计:包括但不限于地块内外空间的交通衔接,群体关系,慢行系统设计,轨道站点用地布局,地面空间等。概念建筑设计:包括但不限于建筑设计总平面,平、立、剖面图,绿色建筑设计分析图,效果图:包含总体鸟瞰图、建筑人视点透视图(不少于2幅)、重点空间室内透视图(表达重要的公共空间)。
All the participating design units will need to develop the urban design to include but not limited to: connection of transportation inside and outside the land, group relations, non-motorized transportation system, land layout of rail transit stations, over-ground space and etc.; conceptual architectural design to include but not limited to: architectural master layout plan, plan, section and elevation drawings, and design analysis diagram of green buildings; renderings to include: overall aerial view, perspective of buildings and people (no less than two drawings), perspective of key space’s interior (expression of important public space).
6.3 承办单位组织召开专家评审会。评选出专业组:一等奖1名,二等奖2名,三等奖3名,学生组:优秀奖2名,入围奖4名。
Undertaking unit will organize expert review meeting to select one winner of first prize, two winners of second prize and three winners of third prize from professional candidates, two winners of excellent prizes and four winners of participating prize from students’team.
7 报名方法 Registration
报名的团队在网站上注册,报名文件被确认后将收到完整的基础资料及基地照片。
All teams shall register online and receive complete package of basic materials and photo references after application being confirmed.
详细报名请点击:http://www.bgy-competition.com/default.html
8 评审方式 Evaluation
各机构提交正式设计成果后,承办单位组织专家评审团对有效的正式成果进行评审。
Undertaking unit will organize expert team to evaluate those valid deliverables.
本次竞赛活动将邀请8位国内外建筑设计业内著名的专家评委。专家评委在认真研究每个方案及充分讨论比较的基础上,以记名投票方式进行评审,评选出专业组:一等奖1名,二等奖2名,三等奖3名,学生组:优秀奖2名,入围奖4名。获奖团队可以成为森林城市项目战略合作伙伴,有机会参与地标或后续项目的设计工作。
This competition will invite eight internationally renowned architects who will conscientiously evaluate every design and give open vote based on the full discussion to select 1 winner of first prize, 2 winners of second prize, 3 winners of third prize from professional candidates, 2 winners of excellent prize and 4 winners of candidate prize from students. Winners will have the opportunity to establish strategic partnership with Forest City project in ways of participating follow-up design works.
9 版权问题及法律 Copyright & Legal Issues
9.1所有参加本竞赛活动的设计成果,署名权归设计团队所有,但所有参赛设计成果在评审后不退回设计机构,主办单位和承办单位有权对提交的所有成果中的合理要素进行使用。
All deliverables will be claimed by the design team in authorship rights and won’t be returned after evaluation. Moreover, the organizing and undertaking units will reserve rights to borrow any reasonable elements of the deliverables.
9.2本次竞赛活动的设计费用,包含主办单位一次性买断设计成果版权(知识产权)的费用。
The design fees incurred for this competition has covered the cost for the buyout of deliverables (intellectual property) by organizer.
9.3主办单位和承办单位有权无偿使用所有成果,包括在评审结束后公布评审成果,并通过传媒、专业杂志、专业书刊或其他形式介绍、展示及评价设计成果。
Organizer and undertaker is entitled to use all deliverables for free, including publicizing the competition results, introducing, demonstrating or evaluating the design works via media, magazine, books, periodicals or other mediums.
9.4设计机构应保证设计成果均为原创,不得包含任何侵犯第三者知识产权的资料,如发生侵权行为,由设计侵权的设计方自行承担一切法律后果,并取消其参与本次竞赛活动的资格。
All design works should be original without any infringement of third party’s intellectual property, and the design party shall be liable to take all legal consequences and be disqualified from this competition in any occasion of infringement.
10 用语及其他 Miscellaneous
用语和时间标准 Language and time
本次竞赛活动采用中英文格式。
This competition will be in both Chinese and English in all manners.
主办单位的日程安排时间均以北京时间为准。
The competition schedule developed by organizer will be in Beijing time.
获奖团队前往颁奖典礼的差旅费用由获奖团队自行承担。
Winners will bear the travel expenses by themselves to the award ceremony.
评论